乐文小说网

乐文小说网>大学中庸解读 > 第13章(第2页)

第13章(第2页)

王出郊,天乃(雨)〔霁〕,反风,禾则尽起。二公命邦人:凡大木所偃,尽起而筑之。岁则大熟。⑥

【注释】

①縢(téng,音与“腾”同),约束或封闭的意思。金縢,伪孔传:“藏之于匮,缄之以金,不欲人开之。”《史记·鲁周公世家》:“武王克殷二年,天下未集,武王有疾,不豫……周公于是乃自以为质,设三坛,周公北面立,戴璧秉圭……周公已令史策告太王、王季、文王,欲代武王发,于是乃即三王而卜。卜人皆曰吉……周公藏其策金縢匮中,诫守者勿敢言。明日,武王有瘳。”说得简明一点,意思就是:灭商后不久,武王病

重,而姬周王国的事业不能没有武王,由是周公向三王祷请由他代武王死。第二天,武王病好了。周公将当时用来表示祷告之意的策书藏入封闭得严严实实的匮中。这就是《尚书·金縢》的来由。这一篇不是伪古文,其基本事实与主要情节不容不信。虽然相信祖考神灵的思想与后世所谓科学精神不合,而以国家社稷为重的牺牲精神与手足相爱的情怀令人感动。文章不乏神奇色彩,但是作者(整理史料成文者)当时可能认为自己写的是纪实之作。研究我国古代早期带浪漫倾向的文学,不应该忽视这一篇作品。

②“既克商二年”,应该是公元前1044年。伪孔传:“穆,敬。戚,近也。召公太公言:王疾,当敬卜吉凶。”今按:

穆卜,于醴尊先生认为当从俞荫甫说,将“穆”解释为“昭穆”之穆。“未可以戚我先王”句,裴驷《集解》引郑注:“戚,忧也。未可忧怖我先王也。”曾星笠先生说:“戚读如《礼·丧服大传》‘戚君位’之戚,言亲附也。”周秉钧先生《尚书易解》:“按戚当读为祷,告事求福也。”他认为这一句是反问之词,“谓当祷告我先王也”。我们认为这三说都可以讲通。郑君不改字,直率好懂,但是把周公已经想到的比较积极的办法掩盖了。曾先生的解说,认为二公穆卜不能亲附姬周先王,从有关礼制上讲,已经指明二公穆卜之不妥。周先生提出了全新的见解,认为周公已经考虑到自认为积极的办法(以己身代死),虽然因改读而显得曲折,但是改读而有文献证据,也就能得到认可了。

③“事鬼神”之事,在人间自然指祭祀。《金縢》这里所谓“事鬼神”,应指人死后在天庭上帝左右侍奉上帝之事。把事鬼神当作一种能力,这是古人的一种思想观念。周公为了说服三王同意他代王兄死,故意说武王某一方面的能力不如自己,反而不如他周公能为天帝服务;这当然不是骄傲,而只是表达忠诚于王室事业的方式罢了。

④鸱读chī(音同“痴”),鸮读xiāo(音同“消”)。这首诗见于《诗·豳风》。依《书·金縢》的记载,《诗·鸱鸮》的作者非周公姬旦莫属了。

⑤伪孔传:“史百执事言信有此事,周公使我勿道,今言之则负周公。噫,恨辞。”《释文》:“马本作懿。犹亿也。”王怀祖《读书杂志》:“噫懿亿并与抑同。……言信有此事,抑公命我勿敢言之也。”王氏认为这个“噫”(抑)是转折连词。我们赞同这种说法。

⑥将周公对王兄宗室的忠诚,“勤劳王家”而蒙冤的事迹,写得如此惊天地而动鬼神,自是为了“彰周公之德”。《金縢》为我国先秦比较早的一篇记叙文,记事也记言而且出现情节描写的文章。它以小说式的情节结尾,其实可以视为后世写鬼神的一类文学作品的开端。研究《尚书》的先辈学者,譬如吴汝纶先生,已经注意到《金縢》精变天地以寄慨的写法。又,“天乃雨”,“雨”当作“霁”,说见《经义述闻》卷三。

【译文】

在殷商被灭掉的第二年,武王生了病,身体很不舒服。太公、召公说:“让我们恭敬地为国王的疾病占卜一下好吗?”周公说:“不要使我们的先王忧虑吧。”

周公打算以自己的生命为质,便清除一块土地作为祭祀的场所,在上面筑起三个祭坛。祭坛建在南边,面向北方,周公站于祭坛之上。祭坛上放着玉璧,周公手里拿着玉圭,然后周公便向太王、王季、文王祷告。

史官就把周公祷告时的祝词写在典册上,祝词说:“你的长孙姬发,生了重病。假若你们三王的在天之灵,需要做子孙的去扶持你们,那就让我周公来代替你的长孙吧!我有孝敬的仁德而又伶俐乖巧,多才多艺,能够很好地侍奉鬼神。你的长孙不像我这样多才多艺,不能侍奉鬼神。他在上帝那里接受任命,按照上帝的意旨正在统治四方,因而你的子孙的统治权才在人间确定下来。四方的臣民无不既尊敬又害怕。唉!不要毁掉上天所降给的宝贵大命吧!这样我们的先王也就永远有所归依了。现在我就要通过龟卜来接受你的命令了,假若你们答应了我的要求,我就拿着璧和圭等待你们的命令;假若你们不答应我的要求,那我就要把璧和圭藏起来。”于是在太王、王季、文王的灵位前各放一龟,进行占卜。占卜结束后,打开竹简,看见所得到的都是吉兆。周公说:“好啊!国王不会有什么危险了。我从三王那里接受命令,只有如何能够永远保持我们的统治这个大问题才是我应当考虑的。而我们的先王也正因为这个问题,无时不为我们的国王祝福。”周公回去之后,史官就把周公的这些祝词写在典册上,放在用金质的绳索捆束的匣子中。第二天,王的病体痊愈。

武王已经死了,成王即位。管叔和他的弟弟们就在国内散布流言说:“周公将要做出对幼小的国王不利的事情了。”周公就对太公和召公说道:“我假如不去掌握政权,天下就会叛乱,我就无法向我们的先王回报了。”周公奉命东征,经过两年,便把发动叛乱的罪人一网打尽。之后便作了一首诗送给成王,这首诗的题目叫做《鸱鸮》,向成王表明宁可消灭管叔,而不能毁掉周朝政

权。成王虽不同意周公的意见,但却不敢责备他。

秋天,庄稼长得很好,还没有收获,忽然雷电交加,又刮起了大风,庄稼都被吹得倒在地上,大树也都被风连根拔起来,国内的人都非常恐慌。国王和大夫们都穿上朝服打开了那个用金质的绳索捆束的匣子,于是便得到了周公愿以自身为质请求代替武王去死的册书。太公、召公和成王便向史官们询问这件事。他们回答说:“实在有这件事情。唉!周公命令我们保守秘密,我们不敢把这件事情说出来。”

成王拿着周公所藏的册书,哭着说道:“没有必要去恭敬地占卜了。过去周公勤劳地为王室工作,只是我这个年轻人不知道这些事情。现在上帝动怒,发出了这样的威风,就是以此来表彰周公的德行,我应当亲自去迎接周公,这样做按照我们国家所制定的礼仪也是应该的。”

成王走出城郊迎接周公,天便下起了雨,风也向相反的方向刮去,被吹倒的庄稼便又都重新挺直了。太公和召公便命令国内的人,把凡是被风刮倒的大树,都重新扶起来,并且用土加固。这一年的收成非常好。

(本章完)

https://www.cwzww.com https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.com

abxsw.net dingdianshu.com bxwx9.net

kenshu.tw pashuba.com quanshu.la

tlxsw.cc qudushu.net zaidudu.org

duyidu.org baquge.cc kenshuge.cc

qushumi.com xepzw.com 3dllc.net

已完结热门小说推荐

最新标签