乐文小说网

乐文小说网>夜屋深屋电视剧 > 第6章(第1页)

第6章(第1页)

她受宠若惊,又有点困惑,便朝他笑了笑。&ldo;你一定对米尔港很熟悉。也是那儿的人吗?&rdo;

这个问题问得有点荒唐:费伯的长相、口音和举止都不像米尔港人,也不是兰克福德&iddot;哈普负责的东海岸优惠孵化场的产品。

&ldo;到芝加哥去的时候,我喜欢开车到米尔港,在普福尔茨海姆饭店住上一两个晚上,沿着河堤散步,到古老的&lso;绿女&rso;酒吧喝上一杯。您知道绿女酒吧吗?&rdo;

她从来没听说过什么绿女酒吧。

&ldo;很不错,历史很悠久。应该写进百科全书。这个酒吧跟犯罪学有些关系。&rdo;

犯罪学?她听不懂那人在说什么,也不想弄明白。她的丈夫和女儿被杀,关于犯罪这个话题她这一辈子已经听够了。一听到犯罪学她就不自在。

米歇尔&iddot;费伯本人也使她不自在。不过威莉发现她还没有这么快就给一个人下定论。第二天她到莫莉家去感谢她,不知不觉之间就说起这个男人知道纽贝里奖和米尔港这个地方。可是莫莉对这个男人知之甚少。

第三天威莉又到莫莉家说这个男人邀请她出去喝点咖啡、饮料什么的。

莫莉对她说:&ldo;要是我的话,不管喝什么都去。你能丢了什么不成?我觉得那个人很可爱。再说,他又不是个百岁老头。&rdo;

&ldo;我对他一点都不了解,&rdo;威莉说。&ldo;而且我还没有约会的心理准备。八字还没一撇呢。&rdo;

&ldo;威莉,那事过去多久了?&rdo;

&ldo;两年。可那没关系。&rdo;

&ldo;一杯咖啡也没什么关系。&rdo;

&ldo;我得把一切都告诉他。&rdo;

&ldo;如果他跟我们家兰克福德一道工作,他就知道了一切。这些家伙想知道什么就能知道什么,什么事情都能查个一清二楚。兰克福德告诉过我,他们比中情局还厉害,这也难怪!他们有十倍多的钱!&rdo;

&ldo;啊,&rdo;威莉说。&ldo;费伯先生就是这样查出《夜屋》和米尔港的。&rdo;

&ldo;他有兰克福德帮忙。&rdo;

&ldo;兰克福德知道我得了纽贝里奖吗?对不起,我没别的意思。&rdo;

莫莉笑了。&ldo;兰克福德当然知道了。他还读过《夜屋》。&rdo;

现在威莉感到惊诧莫名。&ldo;兰克福德读过我的书?那是写给年轻的成年人看的。&rdo;

&ldo;年轻成年人的小说是兰克福德的秘密爱好。他二十五岁那年就读了《舞台之夏》。这本书改变了他的生活道路。现在他是个鲁默&iddot;戈顿专家。&rdo;

威莉极力想像莫莉那位身材瘦削、守口如瓶的丈夫:他长着一头灰发,穿着一件蓝色细条子西装,戴一块金表,弓着腰在图书馆的灯光下阅读一本《幸福小姐和花小姐》。

&ldo;他收藏了很多书,&rdo;莫莉说。&ldo;记住我们现在是在谈论兰克福德&iddot;哈普。他有一个书库,里面有巨大的金属书架。一按这个小按钮,书架就转动。成千上万的书,大多数都是崭新的。他买书时会买上好几册。一册供他读,其他的就放进书库。比如菲利普&iddot;普尔曼‐‐他的书值多少钱一本,你都难以相信。&rdo;

威莉本应该知道兰克福德&iddot;哈普对她的书感兴趣主要是出于商业目的。&ldo;他那个书库里收藏了几册《夜屋》?&rdo;

&ldo;五册。刚出版的时候买了三册,纽贝里奖颁发之后又买了两册。&rdo;

&ldo;五册?我估计他一定很喜欢这本书喽。&rdo;说着,她的脑子转移到了米歇尔&iddot;费伯身上。他的主动出击有一种出人意料的魅力。至少他不是用客套话来搪塞她,而是大胆地跟她这个可怜的寡妇进行实际的交谈。威莉&iddot;帕特里克的内心深处已被皮肤黝黑的米歇尔&iddot;费伯打动了。他是那种以别人的规矩作为自己行动准则的人。

夜屋第七章

蒂姆&iddot;安德西坐在&ldo;炉旁餐馆&rdo;内,双手直打哆嗦,叉子上的蘑菇掉到了地上。他极力保持镇静,使自己的手不颤抖,极力装出像每天早上一样聚精会神地看纵横填字谜的样子。那些字在页面上时隐时现,谜底也看不懂。更重要的是,安德西极力琢磨着九岁那年死于谋杀的姐姐在西百老汇街对面朝他喊些什么,与此同时,他又极力不去理会她在喊些什么。这种相互矛盾的欲望难以满足,特别是在情况紧急的时候。阿普里尔身体前倾,朝他喊叫着,咆哮着,发狂似的想让他听懂…

&ldo;安德西先生?&rdo;

蒂姆转身看见一个黑头发、年龄在四十上下但带着孩子气的男人,他脸上露出急切的神情,既有愉快的光芒,又有虚张声势的样子。是个书迷。这种事情他每年要碰上三次。

&ldo;你可让我为难了,&rdo;他说着把双手放到衣兜上不让对方看到他在颤抖。

&ldo;蒂莫西&iddot;安德西就在这里,在炉旁餐馆品尝美食。跟正常人一样。&rdo;

&ldo;我就是个正常人,&rdo;蒂姆说着,对正常这个词做了引申。

&ldo;我说话实打实,哈!这不是你说的吗?我是说,在作品里。&rdo;

他在引用&ldo;暴眼&rdo;的话吗?这种可能性不太大,但并不是没有可能。

&ldo;你帮我一个大忙,好吗?我是你的书迷‐‐这看得出来。要不然怎么会在你吃早餐的时候闯过来打招呼呢?如果你能给我在几本书上签名,那我就太感谢你了。行吗,安德西先生?给我的书签名,好吗,蒂姆?我叫你蒂姆可以吗?&rdo;

https://www.cwzww.com https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.com

abxsw.net dingdianshu.com bxwx9.net

kenshu.tw pashuba.com quanshu.la

tlxsw.cc qudushu.net zaidudu.org

duyidu.org baquge.cc kenshuge.cc

qushumi.com xepzw.com 3dllc.net

已完结热门小说推荐

最新标签