乐文小说网

乐文小说网>安徒生童话原版语言 > 第5章 公主和豌豆 the rce and the ea(第3页)

第5章 公主和豌豆 the rce and the ea(第3页)

然而她说她是一位真正的公主。

Andyetshesaidthatshewasarealprincess。

“嗯,我们很快就会弄清楚的,”老王后想。

“well,we’llsoonfindthatout,”thoughttheoldqueen。

但她什么也没说,走进卧室,把床架上的所有被褥都拿掉,在床板上放了一颗豌豆;

butshesaidnothing,wentintothebed-room,tookallthebeddingoffthebedstead,andlaidapeaonthebottom;

然后她拿了二十个床垫放在豌豆上,又在床垫上放了二十床鸭绒被。

thenshetooktwentymattressesandlaidthemonthepea,andthentwentyeider-downbedsontopofthemattresses。

公主就得在这上面躺一整晚。

onthistheprincesshadtolieallnight。

早晨有人问她睡得怎么样。

Inthemorningshewasaskedhowshehadslept。

“哦,糟透了!”她说。

“oh,verybadly!”saidshe。

“我整晚几乎都没合眼。

“Ihavescarcelyclosedmyeyesallnight。

天知道床上有什么东西,但我正躺在一个硬东西上,弄得我浑身青一块紫一块的。

heavenonlyknowswhatwasinthebed,butIwaslyingonsomethinghard,sothatIamblackandblueallovermybody。

太可怕了!”

It’shorrible!”

现在他们知道她是一位真正的公主了,因为她隔着二十个床垫和二十床鸭绒被还能感觉到豌豆。

Nowtheyknewthatshewasarealprincessbecauseshehadfeltthepearightthroughthetwentymattressesandthetwentyeider-downbeds。

除了真正的公主,没有人会这么敏感。

Nobodybutarealprincesscouldbeassensitiveasthat。

于是王子娶她为妻,因为现在他知道自己有了一位真正的公主;

Sotheprincetookherforhiswife,fornowheknewthathehadarealprincess;

而那颗豌豆被放进了博物馆,如果没人偷走的话,现在还能看到它。

andthepeawasputinthemuseum,whereitmaystillbeseen,ifnoonehasstolenit。

瞧,这是一个真实的故事。

there,thatisatruestory。

https://www.cwzww.com https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.com

abxsw.net dingdianshu.com bxwx9.net

kenshu.tw pashuba.com quanshu.la

tlxsw.cc qudushu.net zaidudu.org

duyidu.org baquge.cc kenshuge.cc

qushumi.com xepzw.com 3dllc.net

已完结热门小说推荐

最新标签