他虽然听不懂马克说的原文,但能从滚动的字幕里感受到马克措辞的特别,还有这无与伦比的流畅度。
“开发马克的人真是天才,这个新模式太有趣了。”
汤姆深感遗憾,“要是我能直接听懂就更好了。”
季桐笑得眉眼弯弯:“马克也可以说外语,要试一下吗?”
“当然!”
季桐对马克下了指令,马克立刻开始跟汤姆说同一种语言,显示屏上的字幕则相应地转换为中文。
在这个模式里,马克的语气依然像咏叹调,语言功能强大得相当稳定,但汤姆听着听着,总觉得缺了点什么。
“它说中文时似乎更迷人。”
汤姆说,“我不明白原因,可那些我无法听懂的句子有一种特殊的魅力,马克,能麻烦你再换回来吗?”
马克聪明地切换回了中文,动画嘴角扬起:“我总是乐于满足绅士们的一切要求。”
刘教授笑得连手里抓的是哪张牌都看不清了。
会场里弥漫着欢乐的气氛,跟那天的国内赛一样,所有人的注意力都被这场聊个不停的麻将比赛吸引。
“那些白色和绿色的牌是什么桌上游戏?感觉很有趣。”
“这个机器人实在太出色了,让人难以置信。”
外国人在讨论麻将和马克的高度智能。
“我做梦都不敢这么做,感觉像是我家那台老古董电视机成精了,跟外国人说起了译制腔,关键是还把人家老外迷住了……”
本国人笑得肚子疼的同时,心头也被一种陡然翻涌上来的集体记忆充盈着。
汤姆很不专心地打着麻将,热情地问两位人类牌友:“刚才你们说这种模式的灵感来源是什么?你们国家对外语影片的一种译制方式吗?”
“对,现在这种译制方式早已退出了舞台。”
季桐解释道,“不过它渐渐在网络上成为了一种流行文化。”
“很有意思,也许我该去看一看这类影片。”
汤姆笑着说,“虽然我听不懂,不过,我可以看字幕,对吧?”
全场爆发出更响亮的笑声。
一个老外被机器人的奇妙语调吸引,因此打算通过字幕去看被翻译到国外的本国影片。
被这神奇的逻辑关系逗笑之余,刘教授很难形容自己心里涌动的感受:“这可真是……”
季桐看向身边正被无数人注视着的机器人,轻声问道:“马克,你觉得这叫什么?”
“亲爱的,我想我应该明白你的意思,这叫文化输出,对吗?”
马克温文尔雅地回答着他的问题,同时把握在手中的三万打出来,随后将面前排得整整齐齐的麻将牌推倒:“清一色七小对,胡了。”
在对手们还没反应过来的时候,马克摘下头顶的礼帽,微微弯腰,声音淡定又优雅。
“抱歉,先赢一步。”
接下来爆发出的笑声和掌声几乎快要掀翻屋顶。
一群评委面面相觑。
“我简直找不到合适的词语去形容这个机器人。”
“但是,我真的从来没有在这个比赛里听到过这么热烈的笑声。”
“无论如何,这是第一个让他们如此激动的机器人。”
https://www.cwzww.com https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.comabxsw.net dingdianshu.com bxwx9.net
kenshu.tw pashuba.com quanshu.la
tlxsw.cc qudushu.net zaidudu.org
duyidu.org baquge.cc kenshuge.cc
qushumi.com xepzw.com 3dllc.net