“这个单词就更简单了。”
“本身的意思就是勇气的意思。”
“我也直接翻译了过来。”
“没有做任何修改!”
“盖伦这个英雄在放w的时候会喊出着名的德玛西亚。”
“而且这个技能的图标也是一个盾牌的样子。”
“技能的效果,则是能够帮助他减伤。”
“这都和勇气一脉相承。”
“我认为没有任何修改的必要。”
此时,观众们也都在讨论。
:盖伦这个英雄还真是简单直接啊。
:你们发现没有,连英文的意思都是直接用一个单词代表的
:还真是这样!
:其他英雄有的是组合单词,有的是自创单词。
:盖伦的好,直接用的简单单词!
:这么翻译,我也行!
这个英雄翻译确实是非常简单直接。
本身用的词并不复杂。
没有需要考证的地方。
比如说这个w技能。
就是一个常见的单词。
甚至没有做以任何修饰。
李默也选择贴近原文的翻译方式。
用比较简单的内容将其表现了出来。
他继续说:“下面,是剩下的技能翻译。”
E技能:judgment
翻译:审判
李默解释说:“这个单词的意思也非常,简单明了。”
“我也是做了直接翻译的处理。”
“这个技能的效果就是爱的魔力转圈圈。”
“盖伦一个转圈,伤害周围的对手。”
“可以说没有任何技术含量。”
“如此简单的效果和技能,我觉得也没有什么修饰的必要。”
观众:盖伦这个英雄也太简单了吧!
:连翻译都这么简单!
https://www.cwzww.com https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.comabxsw.net dingdianshu.com bxwx9.net
kenshu.tw pashuba.com quanshu.la
tlxsw.cc qudushu.net zaidudu.org
duyidu.org baquge.cc kenshuge.cc
qushumi.com xepzw.com 3dllc.net