&ldo;你不在这儿!&rdo;洛威尔咕哝着,脑海中闪过一个念头:倘若他不是一开始就那么肯定巴基犯了罪,倘若他拥有霍姆斯那强烈的怀疑主义精神,或许他们早已发现了凶手,而菲尼斯&iddot;詹尼森也许不至于被害死。然后,就在他要向街旁一个店主讨杯水喝的时候,他瞧见一个人,穿着一件发亮的白色大衣,戴着一顶高高的白色丝帽,撑着一根饰有黄金的手杖,怡然自得地迈着轻快的步子在前头走着。
菲尼斯&iddot;詹尼森。
洛威尔擦了擦眼睛,打心里不相信刚才所见到的,可他确实看到詹尼森在用肩膀撞开一些行人,其他人则带着奇怪的表情给他让路。那不是一个幻影。有血有肉的在那儿。
他还活着……
詹尼森!洛威尔拼命想喊出来,可他口干舌燥发不出声。他直想往前冲,可两条腿儿怎么迈也迈不动。&ldo;嗨,詹尼森!&rdo;就在这时他突然响亮地叫出声来了,眼泪开始倾泻而出。&ldo;菲尼,菲尼,我在这儿,我在这儿!我是杰米&iddot;洛威尔,你瞧见了吗?我以为已经失去了你!&rdo;
上一页[返回目录]下一页
《但丁俱乐部》第十二章(2)
洛威尔从行人中冲上去,一把扳转詹尼森的肩头。面对着他的却是一个混血儿充满痛苦的脸!的确是菲尼斯&iddot;詹尼森的衣帽,的确是他那根漂亮的手杖,但穿戴衣帽的、撑着手杖的,却是一个穿着破烂背心的老人,脸上还蓄着脏兮兮的、没有修刮过的、奇形怪状的胡须。他在洛威尔的抓握下瑟瑟发抖。
&ldo;詹尼森。&rdo;洛威尔说。
&ldo;不要告发我,先生,我需要待在一个温暖的……&rdo;老人解释说:他就是那个流浪汉,那一天他从附近一个被一家救济院占用的小岛下海游到那座废弃的城堡,发现了詹尼森的尸体。在吊着詹尼森的尸体的储藏室里,他看到地上堆放着叠得整整齐齐的漂亮衣服,便顺手抄了几件自家穿。
洛威尔想起来了,强烈感觉到那只孤单的蛆正在他体内迁移,孤独地沿着陡峭的凶险之路,吃进他的五脏六腑。他感觉到,他肠子里的什么东西都从它留下的洞孔里往外冒。
哈佛广场上积着一层厚厚的雪。洛威尔在校园里寻找爱德华&iddot;谢尔登,结果白费了一番力气。
在火堆四周,威严的人们围成一个半圈,专注地注视着下面的火光。他们正在把一大堆书往火里扔。其中既有地方上的一神派信徒和公理会牧师,也有哈佛校务委员会委员,还有哈佛监督委员会的几位代表。洛威尔冲上前,单膝跪地把小册子从火焰中拉出来。封面已被烧得焦黑,没法看清楚书名,他翻到扉页,上面写着:为查尔斯&iddot;达尔文及其进化论所做的辩护。
在学校图书馆风格奇异的哥特式戈尔厅,曼宁博士从一个水汽腾腾的窗口,俯视着整个场面。洛威尔往宽敞的入口冲去,穿过中厅,他每迈出一大步都相当沉着冷静。
&ldo;曼宁!&rdo;洛威尔大声喊叫着,招来图书管理员一阵斥责。
曼宁在阅览室上方的楼梯平台上鬼鬼祟祟地活动着,正在集拢几本书。&ldo;您现在应该在上课的,洛威尔教授。擅自丢下学生不管,校务委员会是不能接受的。&rdo;
洛威尔不得不先掏出手帕擦一擦脸,然后爬上楼梯平台。&ldo;你竟敢在堂堂学府里焚烧书籍!&rdo;
&ldo;宗教界得好好感谢我们。我们战胜了令人难以置信的学说‐‐他们竟然说人是从猴子变来的。教授,想必您父亲也是同意的。&rdo;
&ldo;究竟是为什么,曼宁?是什么使得你憎恨其他人的思想?&rdo;
曼宁斜着眼看了看洛威尔。他开口说话的时候,声音好像变了调,&ldo;我们的国家一直以来都是神圣的,有着朴素的道德观和正义感,它是伟大的罗马共和国的最后一个孤儿。我们的世界遭到了渗入者和新奇的不道德的观念的压制和破坏,它们在侵蚀美国赖以为基的全部原则,那些外国佬必须对此负责。你自己看看吧,教授。你不是认为二十年前我们可能是在自相残杀吗?我们被败坏了。那场战争,我们的战争,远未结束,只是刚刚打响。我们释放出魔鬼,我们呼吸的空气中无处不是魔鬼。革命,谋杀,盗窃,在我们的心中孕育,然后走上街头,走进我们的家里。&rdo;这是曼宁最激动的言谈了,洛威尔以前从来没见过他这个样子说话。&ldo;希利法官是我毕业班的同学,洛威尔‐‐他是我们最优秀的监督者之一‐‐而现在,他死在了某个只知道死亡的野兽手里!波士顿的才智之士不断地遭受攻击。哈佛是保护他们的最后堡垒。而这里,是在我的掌控之下!&rdo;
曼宁激动到了极点:&ldo;您,教授,您可以大谈特谈什么叛逆之类的东西,而不必负什么责任。您可真是一个诗人。&rdo;
洛威尔觉得,自詹尼森死后,他是第一次站得这么笔直。这赋予了他一股新的力量。&ldo;一百年前,我们用锁链拴住一类人,那儿就爆发了战争。美国将继续成长,不管你现在锁住了多少灵魂,曼宁。我晓得你威胁过霍顿,说他要是出版朗费罗的《神曲》译本,后果自负。&rdo;
曼宁转身对着窗户,注视着橘红色的火焰。&ldo;正是如此,洛威尔教授。意大利是一个有着最糟糕的激情和最随便的道德观的国家。我欢迎您捐赠几本他们的《神曲》给戈尔厅,就像某个愚蠢的科学家送来达尔文的著作一样。那堆火就是它们的归宿‐‐这是一个警告,要让所有试图把我们学校变成一个污秽的、渎神思想的庇护所的人看看。&rdo;
https://www.cwzww.com https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.comabxsw.net dingdianshu.com bxwx9.net
kenshu.tw pashuba.com quanshu.la
tlxsw.cc qudushu.net zaidudu.org
duyidu.org baquge.cc kenshuge.cc
qushumi.com xepzw.com 3dllc.net