华顿担扰地说:&ldo;看样子老史密斯这回得被开除了。就算他现在出现,也得挨
一顿鞭子。&rdo;
我们离开学校前得知,虽然到处寻找弗南&iddot;史密斯,却始终未见他的人影,而
一名班长在储藏室却意外地发现了正在从一个口袋里掏花卷大口吞吃的邦特。
我们溜达回克劳斯基旅馆,坐在里面凉爽的酒吧里,用锡酒杯啜着麦芽酒。我
对福尔摩斯说这种酒的味道比在学生那儿喝的好多了。
&ldo;是的,&rdo;福尔摩斯说,&ldo;可学生的热情让我很高兴,你肯定也有同感。&rdo;
他沉默了一阵又说:&ldo;你对奎尔齐的印象如何?&rdo;
我答道:&ldo;我觉得他十分忧虑,心事重重,好像有比丢手稿还烦的心事。&rdo;
福尔摩斯赞同地说:&ldo;他和弗南&iddot;史密斯的恩怨似乎令他很担忧。他好比是痛
打一条狗,却发现狗一声不吭,便不知所措了。他感到羞愧,却又不敢让狗击败他。&rdo;
我们打算回房间前他又说:&ldo;与丢失的校史手稿相比,我现在更关心的是弗南
&iddot;史密斯那孩子的安危。&rdo;
我的朋友的想法跟我的不谋而合,令我感到欣慰。
第三章格雷姆斯警长的到来
克劳斯基旅店的早餐与贝克街的早餐实在是大相径庭。那个年代在英国乡下,
人们仍十分注重一天中的第一顿饭。上来的香肠和马铃薯泥丰盛无比,简直可与正
餐或下午茶点媲美。我把这一想法说给福尔摩斯听。
大侦探说道:&ldo;我亲爱的华生,这些香肠本来就在正餐和下午茶时上过了。昨
天晚上一个胃口不大的人拒绝吃它们,所以今早就这么丰盛地又端到我们面前。&rdo;
我饶有兴味地望着香肠,说:&ldo;你的意思是,店老板成心坑我们,让我们吃&lso;
回锅&rso;早饭?&rdo;
福尔摩斯答道:&ldo;对于敏锐的人,这再明显不过了。炸香肠时,要么将其扔进
热平底锅里,要么扔进油里。炸了一段时间后,翻个个儿,然后就拿出来。凡是与
热锅底接触的那部分都比较黑,通常形成一道印或一块黑斑。炸的时间过长也顶多
出现两道印,可瞧瞧这些香肠,我亲爱的医生,每一个都有四道印,说明它们被炸
了两次。既然它们是猪肉肠,你作为一个学医的,吃这种回锅肉所带来的危险应该
比谁都清楚吧?反正我坚决不吃!&rdo;
店老板老大不高兴地换掉香肠,端上来腊肉和鸡蛋,嘴里还不承认福尔摩斯对
https://www.cwzww.com https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.comabxsw.net dingdianshu.com bxwx9.net
kenshu.tw pashuba.com quanshu.la
tlxsw.cc qudushu.net zaidudu.org
duyidu.org baquge.cc kenshuge.cc
qushumi.com xepzw.com 3dllc.net