不是你先客气的吗。
两个人又在电话里说了两句,您来您去的,十分有礼貌。
就差对着电话鞠躬了。
挂了电话,时颜莫名有种忐忑感。
这位高助理也太有礼貌了一点,本来应该是她过去找他才对,哪有让老板亲自过来的道理,而且他还一口一个“您”的……
没等多时,一个大约二十七八的男人迈步过来。他身量挺拔,穿着西装,五官端正。
他朝这边看了眼,很快锁定目标,朝她露出礼貌而温和的笑,“时小姐吧?”
“啊,”他这样恭恭敬敬的态度,时颜也不好意思起来,朝他礼貌点点头,“您好。”
她发现老板并没有和高助理一起来。
看样子老板也不是事事都管的宽。
“小高,叫我小高就行。”高助理又强调了遍。
他从文件袋里拿出一份打印材料递过来,“这是我们老板今天的发言稿,时小姐您先看看,有什么不便翻译的地方尽管提。”
时颜:“……”
她听得一头雾水了。
翻译本就是译员配合speaker的行业,但听高助理的意思,如果她觉得哪里不好翻译,还可以让他们修改原稿的吗?
这权限也太高了。
何况在国内,即便是国家级的许多重要会议也不会提供稿件,基本都是译员临场发挥。
今天的经济峰会却有。
时颜暂且按下这个疑问,粗粗看了遍稿件。
她先前在新译负责的就是金融领域,报告看得多了,也形成了判断力。这份稿件字数不长,却字句扎实,毫无假大空的废话,看得出执笔人的出色水准。
但是,用的词并不算生僻,应该不至于到需要提供原稿的程度。
时颜轻轻吸了口气,“高助理。”
高助理秒答,“嗯?”
目光立刻非常重视地看了过来,仿佛她即将下达什么重要指示。
“……”他这样的态度,莫名让她也紧张起来。时颜把语气又缓了缓,小心问道,“我是想问,你们老板是不是不太相信我的专业水平?”
高助理一脸惊异,立刻否定道,“完全没有!时小姐为什么这样说?”
时颜斟酌道,“贵公司请翻译的时候,一般情况下,应该不会给原稿吧?”
高助理如实回答,“是的。”
答案好像已经显而易见了。
时颜看着手里的稿件,迟疑道,“但是我却收到了这个。”
“呃,”高助理难得卡住,最后像是下了什么决心般道,“这个确实是我们老板的意思。”
https://www.cwzww.com https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.comabxsw.net dingdianshu.com bxwx9.net
kenshu.tw pashuba.com quanshu.la
tlxsw.cc qudushu.net zaidudu.org
duyidu.org baquge.cc kenshuge.cc
qushumi.com xepzw.com 3dllc.net