基本上只要是李南风抄的作品都会进行一些修改,加入一些华夏元素,以及修改部分角色,算是为了拍成电影电视剧后合理的塞人做的准备吧。
比如《饥饿游戏》中第一部女主角是欧美女性,李南风直接改了,改成了东西方混血,外貌描述之类的基本和刘茜茜很接近。
是的,角色是给刘包子提前准备的。
还有一些比较出名的电影像《超体》之类的也适合修改,李南风倒是不急,一口气吃不成胖子,先出名了再抄不迟。
这些作品字数都不算多,也不算复杂。
字数最多最复杂的还得是《诡秘之主》,这本书要翻译好了,难度可有点大。
但是李南风不急,这本书的翻译可以先做准备工作,等前面那些作品在国外出版了,作品火了,再顺势推出诡秘才是最合适的。
前面几部抄的外国作品也就算了,这部《诡秘之主》李南风是打算按名著水准来翻译的,要不然也不会在选择名单中找到安教授的名字。
安教授本人也是法文翻译界的大佬,曾经翻译过《巴黎圣母院》这等文学作品。
这么一看,来给诡秘翻译实在是大炮打蚊子了。
不过没关系,有华夏出版社做保安排,再加上钞能力,这些都不算难办。
而且这钱是由出版社先行垫付的,具体金额会在翻译完成后经出版社检阅过关,由出版社从李南风的版税中进行扣除。
出版国外的联系和渠道也是由之一手包办,中间也会有出版社的一份收入,只是出版国外的抽成并不多而已。
经过一番友好的探讨,确定了翻译事宜,几人互留联系方式,在一顿晚宴后各自散去。
华夏出版社的周主任没放过李南风,饭后拉着他各种倒苦水,最后没办法,李南风抵御不过,也没答应在京城搞签售会,只答应了抽空私下去趟出版社,给500本实体书签名,随便出版社怎么安排。
实在是书卖的太好了,短短一个月的时间,已经加印了三次,销量过百万册,这还不包括即将上架的第二卷。
15块钱一本的书,光是这一个月的时间就给出版社带来了1500万的销售额,这还是供不应求。
接下来随着开学季的到来,必然又是一波销量大涨。
当初签合同的时候,出版社怎么都没想到,短短一个月的时间李南风就拿到了约定的20%最高版税。
这一个月的版税,李南风也有300万的税前收入,扣完税大概还有165万。
这才是出版社方面这么在乎李南风的根本原因。
无它,钱太香。
李南风没有和安教授额外打招呼或者说自我另一番介绍的想法。以他现在的情况,本不应该知道这些,那就不必自作聪明。
忙完翻译的事,当天又赶着去了终南山,给老道爷带了点日用。
老道爷反馈的也是模棱两可,说是李南风很可能是过了百日筑基?这里打上了问号,老道爷也不确定,因为当年他自己就没走过去。
说是现代最接近修仙的,也只是相对而言,这种水平在古书记载中算不得多高明,在当下这个环境里已是不可知的境界。
老道爷修炼了这么多年,也就练出个身体健康,真让他和人打架,随便来个壮汉和他打,立马壮汉就得跪下求老道爷别死。
在老道爷这边呆了快一周,双方多有体悟。
李南风辞别老道爷,赶回京城报名去了。
等李南风到了京城已经是23号,刚好天龙剧组官宣定角,刘茜茜毫无意外的饰演王语嫣,其他角色基本也和印象中差不多。
赶回刘家小别墅,休息一晚。
次日清晨,坐着刘晓丽新买的车,领着刘包子,一块去北电报名兼请假。
天龙这种大剧组还是很有排面的,请起假来,一批一个准。
刘茜茜请了近一个学期的假,估计第一个学期差不多能有一个月的在校时间。
李南风不是主演,只是顾问,被批了一个月的假期,好歹算是避开了军训。
大后天就是天龙正式开机,还能歇两天。
这段时间刘晓丽那边基本已经办妥了歌曲的事,该签的合同都签过了,剩下的就是编曲录歌。
https://www.cwzww.com https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.comabxsw.net dingdianshu.com bxwx9.net
kenshu.tw pashuba.com quanshu.la
tlxsw.cc qudushu.net zaidudu.org
duyidu.org baquge.cc kenshuge.cc
qushumi.com xepzw.com 3dllc.net