乐文小说网

乐文小说网>喜剧演员郭冬临 > 第三部 第四章(第6页)

第三部 第四章(第6页)

1 前句中的“重要人物”原文为“V。I。P。s”,即“veryimportantpersons”的首字母缩写,而琼斯在回答中将其戏谑为“veryimportantpooves”,首字母缩写亦为“V。I。P。s”,其中“pooves”为英国俚语,原意指“女人气的男子”或“男同性恋者”,带贬义。

2 绝好妙招(GrandCoup):一译“华丽妙招”,是桥牌中残局打法的一种,为了能在残局中形成对对方的将牌进行飞张的形势,庄家有意地将吃明手的赢张以缩短自己将牌的打法。

3 即英国经典情歌《夜莺在伯克利广场歌唱》(ANightingaleSanginBerkeleySquare),创作于1939年。

4 乔治·西默农(GeorgesSimenon,1903—1989):比利时著名侦探小说家,代表作有“梅格雷探案”系列。

5 大法官法院(Chancery):指英国自15世纪开始建立的隶属于大法官的衡平法法院,用以向当事人提供某些不能从普通法法院获得的法律救济。现在它已成为高等法院的大法官庭。

6 原文为德语“hausfrau”。

7 福伦丹(Volendam):位于荷兰西北部北荷兰省的一座小镇,主要行业为捕鱼和旅游业。

8 博阿迪西娅(Boadicea,?—公元60或61年):拉丁语名,英文名为Boudica或Boudicca,通译“布狄卡”,是古罗马帝国时期不列颠的古凯尔特人部族爱西尼人(Iceni)的女王,领导了不列颠诸部落反抗古罗马帝国占领军统治的起义。

9 原文为法语“prêtremanqué”。

10 约瑟夫·明曾蒂(JózsefMindszenty,1892—1975):匈牙利枢机主教,是匈牙利反法西斯、反极权主义政府的代表人物。1956年“匈牙利事件”爆发后,他前往美国大使馆寻求政治庇护,至1971年才离开。

11 迪马瑟·埃斯蒂梅(DumarsaisEstimé,1900—1953):海地黑人政治家,1946年出任总统,曾推动举办1949年海地世博会,1950年因军事政变被迫下台并流亡海外,最终客死巴黎。

12 屠杀河(theMassacreRiver):位于多米尼加共和国西北部达哈朋省境内的一条河流,因1728年西班牙定居者在此屠杀三十名法国海盗而得名。1937年12月,时任多米尼加总统的特鲁希略下令军队屠杀在境内居住的海地民众,约两万人遇害,史称“荷兰芹大屠杀”(ParsleyMassacre)。

13 朱丽叶·格雷科(JulietteGréco,1927—):法国著名香颂女歌手、演员。

14 弗朗索瓦丝·阿迪(FrançoiseHardy,1944—):法国著名女歌手、演员、时尚名人。

15 约翰尼·阿利迪(JohnnyHallyday,1943—):法国著名摇滚男歌星、演员,被誉为“法语歌坛的猫王”。

16 这句俗语源自莎士比亚喜剧《皆大欢喜》(AsYouLikeIt)第四幕第一景中的台词,和莎翁原本有异。

17 阿坎市(Aquin):位于海地共和国南部省的一座滨海市镇,距首都太子港市约150公里。

18 原文为拉丁语“Donanobispacem”,出自天主教弥撒中的祈祷文《羔羊颂》(AgnusDei)。

19 《葡萄牙十四行诗集》(SonnetsfromthePortuguese):由19世纪英国著名女诗人伊丽莎白·布朗宁(ElizabethBrowning,1806—1861)创作的爱情诗集,于1850年出版,是英国文学史上的珍品。

20 库拉索酒(Curaçao):一种带有橙皮味的利口甜酒,产于加勒比海中的荷属库拉索群岛,味微苦却十分爽适,比较适合用作餐后酒或配制鸡尾酒。

21 法国廊酒(Benedictine):一译“本尼迪克特甜酒”,历史悠久,酒中含香草,是上佳的利口酒和养生保健酒。目前是世界最大酒商百加得公司(Bacardi)经营的品牌之一。

22 小戈阿沃(PetitGoave):海地西部的滨海市镇,位于首都太子港市西南68公里处。

23 图厅贝克(TootingBec):位于英国伦敦市南郊旺兹沃思区(Wandsworth)内的一处地点。

24 基甸版《圣经》(GideonBible):由国际基甸会(TheGideonsInternational)免费分发在酒店房间、医院病房和其他公共场所的《圣经》。

25 此处指古罗马共和国。布鲁图斯和加图均为古罗马共和国末期的著名政治家。

26 出自《圣经旧约·诗篇》(Psalms)中的赞美诗第121首第1节。此处原文与圣经原诗略有差异。

27 诺埃尔·科沃德(NoelCoward,1899—1973):英国著名剧作家、演员和作曲家,以精练的社会风俗喜剧闻名,曾因影片《与祖国同在》(InWhichWeServe)获得1943年奥斯卡终身成就奖。二战爆发后,科沃德曾秘密为英国情报部门效力,并在战争期间多次前往作战前线参加劳军慰问演出。

28 西隆(Shillong):印度东北部山地城市,1972年前曾是阿萨姆邦首府,现为梅加拉亚邦首府。

29 全国劳军演出协会(EntertainmentsNationalServiceAssociation,缩写E。N。S。A。):英国劳军组织,成立于1939年,旨在为军人提供慰问演出和娱乐服务,曾作为英国陆海空军协会的分支机构运作。二战结束后,被联合服务娱乐公司取代。现为英国注册慈善机构“声音与影像服务公司”的下属机构。

30 海陆空三军合作社(Navy,ArmyandAirForceInstitutes,缩写N。A。A。F。I。):由英国政府于1921年建立,负责运营英军的康乐设施及供官兵、军眷消费的各种商店、营站,办事员虽然身穿军队制服,但身份上仍属于民间雇员。

31 多米尼加独裁总统特鲁希略于1961年5月遭暗杀身亡后,多米尼加经历了一段相对和平的过渡时期。1963年2月,多米尼加左派政治人物胡安·博什(JuanBosch,1909—2001)当选总统,同年9月却被反动军人推翻政权,其后的一年零七个月,多米尼加由亲美的军人独裁政府实行恐怖统治。1965年4月,该亲美独裁政权被拥护博什的爱国民众推翻,美国总统林登·约翰逊为防止多米尼加成为“第二个古巴”,下令派遣四万余名海军陆战队士兵进驻多米尼加维持稳定,直到1966年受美国扶植的华金·巴拉格尔(JoaquínBalaguer,1906—2002)当选总统后才最终撤离。

32 艾德怀尔德机场(IdlewildAirport):即1948年开放的纽约国际机场,1963年更名为肯尼迪国际机场。

33 “独臂强盗”(one-armedbandit):一种吃角子老虎机,机身上有一根臂状拉杆,可操纵钱币落入槽口。

34 阿尔·卡彭(AlCapone,1899—1947),绰号“疤面”,在1925至1931年间曾是芝加哥犯罪集团的首领。1931年因逃税案被捕入狱。在20世纪20—30年代,汤普森冲锋枪曾被美国黑帮分子大量使用。

35 巴尼卡(Banica):位于海地与多米尼加交界处的一座山村,始建于1504年,现为旅游景点。

36 西属撒哈拉(SpanishSahara):即今天的西撒哈拉(WesternSahara),位于非洲西北部撒哈拉沙漠西部,滨临大西洋,与摩洛哥、毛利塔尼亚、阿尔及利亚相邻,至今仍是一块有争议的地区。1884—1975年间曾为西班牙殖民地,建有多处贸易据点和军事要塞。

37 圣胡安(SanJuan):全名为圣胡安—德拉马瓜纳(SanJuandelaMaguana),多米尼加共和国西部圣胡安省的首府城市,位于蒙特克里斯蒂以南约110公里处。

38 埃利亚斯皮尼亚(ElíasPiña):多米尼加共和国西部埃利亚斯皮尼亚省的首府城市,在当地的官方名称为科门达多(Comendador),与海地相邻。

https://www.cwzww.com https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.com

abxsw.net dingdianshu.com bxwx9.net

kenshu.tw pashuba.com quanshu.la

tlxsw.cc qudushu.net zaidudu.org

duyidu.org baquge.cc kenshuge.cc

qushumi.com xepzw.com 3dllc.net

已完结热门小说推荐

最新标签