她低垂着双眼,默然无言;她已把家庭抛在身后,而夜风不时地从她的家中传来哀
哭。
但是,面对一张因羞涩和痛苦而无比娇美的脸庞,繁星唱起一支永恒的恋歌。
孤寂的居所已经把门打开,呼唤的声音已经响了起来,黑夜的心脏因即将来临的幽
会而懔然颤动。
86
感 恩
行走在傲慢之路上的人们,践踏着地位低贱者的生命,他们那沾满鲜血的足迹覆盖
了大地的嫩绿。
让他们去欢庆自己的今天吧,主啊,谢谢你。
我所感激的是,我的命运与遭受苦难、忍负权贵欺压的卑贱者联到了一起。他们在
黑暗中捂着泪眼,饮泣吞声。
因为他们每一次痛苦的抽噎,都使你秘密的黑夜之心骤然悸动,他们所受的每一次
侮辱都汇入你巨大的静谧。
但明天是属于他们的。
啊,太阳,从滴血的心上冉冉升起吧,绽放出一束束黎明的鲜花,让傲慢狂欢的火
炬畏怯地化为灰烬。
爱 者 之 贻
泰戈尔著 石 真译
1
沙杰汗①,你宁愿听任皇权消失,却希望使一滴爱的泪珠②永存。
岁月无情,它毫不怜悯人的心灵,它嘲笑心灵因不肯忘却而徒劳挣扎。
沙杰汗,你用美诱惑它,使它着迷而被俘,你给无形的死神戴上了永不凋谢的形象
的王冠。
静夜无声,你在情人耳边倾诉的悄悄私语已经镌刻在永恒沉默的白石上。
尽管帝国皇权已经化为齑粉,历史已经湮没无闻,而那白色的大理石却依然向满天
的繁星叹息说:“我记得!”
“我记得!”——然而生命却忘却了。因为生命必须奔赴永恒的征召,她轻装启程,
把一切记忆留有孤独凄凉的美的形象里。
①沙杰汗:印度莫卧儿帝国皇帝。
②“一滴爱的泪珠”:指泰姬陵,印度伊斯兰建筑的主要代表。1632—1654年沙杰
汗用了22年的时间为其爱妃蒙泰姬在北方邦阿格拉近郊建造了一座陵墓。墓用白色大理
石筑成,墙上镶嵌五彩宝石,中央覆以巨大的圆形穹窿。因此诗人以“泪珠”来刻画它。
2
我爱,到我的花园里漫步吧。穿过扑来眼底的热情的繁花,不去管她们的殷勤。只
为突发的欣喜像惊奇夕阳的灿丽,你且暂停一下脚步,然后飘然逸去。
爱的赠礼是羞怯的,它从不肯说出自己的名字;它轻快地掠过幽暗,沿途散下一阵
喜悦的震颤。追上它抓住它,否则就永远失去了它。然而,能够紧握在手中的爱的赠礼,
也不过是一朵娇弱的小花,或是一丝光焰摇曳不定的灯光。
3
https://www.cwzww.com https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.comabxsw.net dingdianshu.com bxwx9.net
kenshu.tw pashuba.com quanshu.la
tlxsw.cc qudushu.net zaidudu.org
duyidu.org baquge.cc kenshuge.cc
qushumi.com xepzw.com 3dllc.net