乐文小说网

乐文小说网>螺旋楼梯装修效果图 > 第62章(第1页)

第62章(第1页)

我听得到他愤愤的抗议声:但是杰姆逊说了什么目击证人之类的话,医生就走过来,测了测我的脉搏。最后他又说: &ldo;不管怎么样,我想你在这里也不会比在屋里做恶梦坏到哪里去。&rdo;

他把他的外套铺在石柱的台阶上让我坐。

墓地里总是充满&ldo;告终&rdo;的气氛。看到人们把泥土撒人墓穴,让人难免有一种&ldo;一切到此结束&rdo;的感觉。不管以前有过什么,也不管来世会有什么,灵魂所居住最奇特的神殿从泥土中再挖出来‐‐往往让人有股冒失之感。无论如何,我在一旁静坐着,亚历斯和杰姆逊正在工作。我对此并无反胃之感,只是怕被人发现。

史都华医生敏锐的在一旁把风,没有任何人影出现。他不时俯下身来拍拍我的肩膀,叫我安心。

有一次他说: &ldo;我没有料到会发展到这种情形。有一件事可以确定,那就是我没有共谋的嫌疑。毕竟医生这一行当是适于埋葬一个人,而不是掘出一个人!&rdo;

后来,亚历斯和杰姆逊把铲子丢在了草地上,神秘怪诞的时刻终于来到了。

老实说,我当时还用手遮着脸呢。在把沉重的棺材拉到地面时,我知道会有一段熬人的紧张时期。我觉得自己渐渐失去沉着了,因为害怕自己会惊叫出声,我试着想些别的事情。我想着葛屈德什么时候会到哈尔斯的身边,或是摆在我眼前草地上的恐怖事实以外的任何事。

后来,我听到杰姆逊发出了低沉的惊叫声,又感觉到医生抓着我手臂的力道加大了。他温和的说: &ldo;瑞秋小姐,现在如果你肯过来‐‐&rdo;

我疯狂的抓紧他,不知所以地走了过去,往下一看‐‐棺材已经拉起来了,上头的银牌证明我们没有挖错。但是,出现在灯光下的那张脸,是我以前并未见过的一张脸。躺在我们面前的人并不是保罗&iddot;阿姆斯特朗。

第三十一章 死的不是银行家

有了这个发现引发的情绪激动;又有了一路在星光下拖着湿鞋和湿裙走回家,爬上楼,换下衣服,又不敢惊动丽蒂,我真是几近虚脱了。最让人困扰的是,我的鞋子该怎么处理,因为屋里没有丽蒂搜寻不到的地方。最后,我决定在第二天早上溜上楼去,把鞋子丢进&ldo;鬼魂&rdo;在行李室里挖出来的洞口里。

打定主意之后我就上床去了。但我只是浅睡了一下,脑子里又重现起夜里经历过的事情来。我又看见我们这群人默默的围在草地上的尸体旁,而且就跟坟墓旁发生过的一样。我又听见亚历斯紧张而得意洋洋的说: &ldo;这下我们抓到他们的把柄了。&rdo;只不过在害怕的情况下,我似乎觉得他是在一而再、再而三地重复着这句话。最后,我服下一颗安眠药,这才听不见他的声音了。

虽然累得要命,我还是一早就醒来,躺在床上想事情。亚历斯是谁?我不再认为他只是个园丁就能解释清楚的身份。我们挖出来的男尸是谁?保罗&iddot;阿姆斯特朗人又在哪里?也许他正美美的带着他无耻地骗得的钱财,住在某个没有引渡条例的国家吧!露易丝和她母亲知道这个卑鄙下流的诡计吗?托马斯和华生太太知道些什么?妮娜&iddot;卡林东又是谁?

最后一个问题似乎已有答案了。这个女人用某种方式得到了这桩移花接木的丑闻。她想把她知道的事情当做勒索筹码,只是最后却是亲自将这些事带进了坟墓。但是不论事情是怎么发生的,可以确定的是,就在我和葛屈德出外寻找在东厢房走廊被我射伤的男人那天下午,她把她所知道的事情都告诉了哈尔斯。

哈尔斯大概为他所听到的事情所激愤,因为很明显,露易丝是为了她母亲,而以嫁给华克医生作为代价来保住这个下流的秘密。一向行事鲁莽的他,立刻跑去华克医生那里,当面指责他。因此,将事情闹得尽人皆知。然后,哈尔斯又跑到火车站去接杰姆逊,要把他刚刚得知的事情亲口告诉杰姆逊。但是,华克医生头脑和手脚都动得很快,或许在瑞格的协助之下(因为瑞格曾说过,她在和雇主争吵之前,从未对雇主的行为有过疑虑),华克医生就跑到铁路的土堤上去了。

不过,后来发生了什么事情,我就不知道了。好像是他将哈尔斯击昏了,哈尔斯的汽车才会撞到货运火车上,或是趁哈尔斯昏迷时,他自己驾车冲向货运火车,在两车即将撞上时便跳了车。

我觉得自己对这事的判断还不算太离题!这天早上,葛屈德发过来一封电报。

哈尔斯意识有了恢复,情况已有好转。

没有骨折。将尽快回家。葛屈德。

由于哈尔斯的&ldo;失而复得&rdo;,他的情况又见起色,而且终于有了可以着手去做的事了,所以星期四一开始,我就全身充满了新的勇气。正如杰姆逊说过的,谜题快要解开了。但让我始料未及的是,我也就要落人贼手,以致最后差点儿丧命。

这一天,我起床时,早上已经过了一大半。之前我躺在床上,举目四望房内的墙壁,想像着在哪一面墙后可能会有密室。

白天的&ldo;阳光居室&rdo;当然名副其实,整体外观看起来没有能比它更让人快乐、宽敞、又更无不祥之感的别墅了,它的每一个角落都显得明亮而清爽。不过,我想在它贴了漂亮壁纸的墙壁后面,肯定有某个不为人知的地方,而它极有可能也牵扯进了这些事情里。我不敢相信一个信誉良好的建筑师会盖出这样的藏身之处,然后又去守口如瓶。然而,从报上登载的众多舆论看来,事情似乎确乎如此。于是,这天早上我打电话给卡色诺瓦惟一的承包商。据他说:他自己是没有在这屋子里做过什么手脚。但是,一年多以前,屋子曾加以改进,因为有城里的大批工人搭着卡车过来。他所知道的就只有这些,但是这就足够了。

https://www.cwzww.com https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.com

abxsw.net dingdianshu.com bxwx9.net

kenshu.tw pashuba.com quanshu.la

tlxsw.cc qudushu.net zaidudu.org

duyidu.org baquge.cc kenshuge.cc

qushumi.com xepzw.com 3dllc.net

已完结热门小说推荐

最新标签