他不能有合法的儿子,也不能有财产,他的遗体甚至不能作为一个普通公民
来埋葬。法律规定,暴君们的尸体应当丢弃,不得埋葬,他死后的声名应当
① 朱理亚氏族自称为伊尼阿斯的子孙(ⅩⅣ。151)。——译者
② 安敦尼氏族自称为赫丘利的子孙。——译者
③ 原文此处主要动词遗漏。——英译者
加上烙印,他的财产应当没收。”
19。“我因为担心这所有的后果,为恺撒、为他的不朽的名誉和他的公葬
而斗争,这不是没有危险,不是不会引起别人对我的仇恨的,我和那些激烈
的凶恶暴徒作斗争,他们如你所知道的,已经是阴谋杀害我的;我和元老院
作斗争,元老院是因为你的父亲篡夺了权力,对他是很不高兴的。但是我自
愿地冒着这些危险,情愿自己遭受任何损失而不愿使恺撒——他的时代中最
勇敢的人,在各方面最幸运的人,一个我应当对他表示最崇高的敬礼的人—
—不得埋葬,受到侮辱。由于我冒了这些危险,你才能够享受你目前的显贵
地位,作为恺撒的继承人,继承他的家族、他的名字、他的品位和他的财富。
你,一个年轻的人对长辈谈话的时候,最好是为了这些事情对我表示感激,
而不要因为我为了安慰元老院,或为了从元老院换取我所需要的东西,或为
了其他的需要或理由所作的一些让步而谴责我。”
“这个问题就是这样的。你暗示我有作领袖的野心。我没有这个野心,
虽然我不是认为我不配作。你以为我因恺撒的遗嘱中没有提到我而感到痛
心,虽然你同意我,说赫拉克莱德家族①也是一个够得自豪的家族。”
20。“至于你的金钱上的需要和你想向国库借钱的问题,我认为你一定是
在那里开玩笑,如果不是,我想你也许还不知道,你的父亲已经使国库空虚
了;自从你的父亲执政以后,国家收入是交到他那里的,而不是交到国库的;
当我们议决审查这些事情的时候,我们会马上发现这些国家的收入是在恺撒
的财产里面的。现在他已经死了,这种审查,对于恺撒不会是不公道的;如
果他还活着来受审问的话,他也不会说这是不公平的。关于一些单独的财产,
会有许多私人和你发生争执的,你可以料想这部分财产也不会没有争执的。
运到我家里来的金钱,并没有如你想象的那么大的一笔数目,而且现在也没
有一点归我保管了。那些有权势的人,除去多拉培拉和我的兄弟们②以外,马
上把全部金钱当作暴君的财产分掉了,但是我说服了他们支持有利于恺撒的
法令。如果你是聪明的话,当你得到其余的财产的时候,你应当把它分配给
那些不满意于你的人,而不要分配给人民。那些不满意于你的人,如果他们
是聪明的话,应当把那些将要移殖的人民送到他们的居留地去。但是,你近
来研究希腊文著作,从这些著作中你应当知道,人民是和海上的波涛一样,
是不安定的,时而前进,时而后退,在我们中间也是一样的,人民永远是把
他们所喜爱的人捧到天上,又把这些人摔下来的。”
https://www.cwzww.com https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.comabxsw.net dingdianshu.com bxwx9.net
kenshu.tw pashuba.com quanshu.la
tlxsw.cc qudushu.net zaidudu.org
duyidu.org baquge.cc kenshuge.cc
qushumi.com xepzw.com 3dllc.net